“Since meeting you outside the pass, fate has assigned

“Since meeting you outside the pass, fate has assigned us to different quarters of the world, and I have not been able to pay my respects to you. Touching the death of your noble father, it was owing to the vicious nature of Zhang Kai and due to no fault of Tao Qian. Now while the remnant of the Yellow Scarves is disturbing the

lands, and Dong Zhuo’s partisans have the upper hand in the capital, I wish that you, Illustrious Sir, would regard the critical position of the court rather than your personal grievances, and so divert

your forces from the attack on Xuzhou to the rescue of the state. Such would be for the happiness of that city and the whole empire.”

Cao Cao gave vent to a torrent of abuse: “Who is this Liu Bei that he dares write and exhort me? Beside, he means to be satirical.”

Cao Cao issued orders to put the bearer of the letter to death and to press on the siege.

  But Guo Jia remonstrated, saying, “Liu Bei has come from afar to help Tao Qian, and he is trying the effect of politeness before resorting to arms. I pray you, my lord, reply with fair words

that his heart may be lulled with a feeling of safety. Then attack with vigor and the city will fall.”

  Cao Cao found this advice good, so he spared the messenger, telling him to wait to carry back his reply. While this was going on, a horseman came with news of misfortune: “Lu Bu has invaded Yanzhou,

now holding Puyang. The three counties left——Juancheng, Fanxia, and Dongjun——are under severe attacks.”

  [e] Zhang Yang was among the eighteen lords who rallied against Dong Zhou at the Tiger Trap Pass.

When Li Jue and Guo Si, the two partisans of Dong Zhuo, succeeded in their attack on the capital, Lu Bu had fled to Yuan Shu. However, Yuan Shu looked

askance at him for his instability and refused to receive him. Then Lu Bu went to try Yuan Shao, who was a brother of Yuan Shu. Yuan Shao accepted

the warrior and made use of him in an attack upon Zhang Yan in Changshan.

But his success filled him with pride, and his arrogant demeanor so annoyed the other commanders that Yuan Shao was on the

point of putting him to death.

To escape this Lu Bu had gone away to Zhang Yang*,

Governor of Shangdang,

who accepted his services

ashwk.net

Thus he got clear away and rode in hot haste to Liu Bei

Thus he got clear away and rode in hot haste to Liu Bei. Taishi Ci reached Pingyuan, and after GREeting his host in proper form he told how Kong Rong was surrounded and had sent him for help. then he presented the letter which Liu Bei read.

“And who are you?” asked Liu Bei.

  “I am Taishi Ci, a fellow from Laihuang. I am not related by ties of kin to Kong Rong, nor even by ties of neighborhood, but I am by the bonds of sentiment and I share his sorrows and misfortunes. The Yellow Scarves have invested his city, and he is distressed with none to turn to, and destruction is very near. You are known as humane, righteous, and eager to help the distressed. Therefore at his command I have braved all dangers and fought my way through his enemies to pray you save him.”

  Liu Bei smiled, saying, “And does he know there is a Liu Bei in this world?”

  So Liu Bei, together with Guan Yu and Zhang Fei, told off three thousand troops and set out to help raise the siege. When the rebel leader Guan Hai saw these new forces arriving, he led out his army to fight them, thinking he could easily dispose of so small a force.

  the brothers and Taishi Ci with them sat on their horses in the forefront of their array. Guan Hai hastened forward. Taishi Ci was ready to fight, but Guan Yu had opened the combat. He rode forth and the two steeds met. The soldiers set up a GREat noise. After a few bouts Guan Yu’s green-dragon saber rose and fell, and with the stroke fell the rebel leader.

This was the signal for Zhang Fei and Taishi Ci to take a share, and they advanced side by side. With their spears ready they dashed in, and Liu Bei urged forward his force. The besieged Governor saw his doughty rescuers laying low the rebels as tigers among a flock of sheep. None could withstand them,

and he then sent out his own troops to

join in the battle so that the rebels were between two armies.

The rebels’ force was completely broken and many troops surrendered,

while the remainder scattered in all directions.

www.aishedesam.com

This seemed good to Li Jue, so the banquet was prepared

This seemed good to Li Jue, so the banquet was prepared.

Zhang Ji and Fan Chou accepted their invitations and went cheerfully.

Toward the latter part of the entertainment a sudden change came over their host Li Jue, and he suddenly asked Fan Chou, “Why have you been intriguing with Han Sui? You are turning traitor, eh?”

the unhappy guest was taken aback. Before he could frame his words to reply, he saw the assassins rush out with swords and axes. In a moment all was over, and Fan Chou’s head lay beneath the table.

  Scared beyond measure, his fellow-guest Zhang Ji groveled on the floor.

  “Fan Chou was a traitor,” said the host, raising Zhang Ji by the arm, “and he has his deserts. You are my friend and need not fear.”

  Li Jue gave Zhang Ji command of Fan Chou’s army with which Zhang Ji returned to his headquarters garrison in Hongnong.

  No one of the leaders among the leaguers dared attempt an attack on the party newly risen from Dong Zhuo’s disaffection, while on the other hand Jia Xu never ceased to urge his masters to exert themselves for the welfare of the people and thus to tempt wise people to join them. And by these means the government began to prosper, and the court to reassert its authority.

  However, a new trouble arose in the shape of a resurgence of Yellow Scarves in Qingzhou. They came, under numerous chieftains, in the number of hundreds of thousand and plundered any place they reached.

  Minister Zhu Jun said he knew of one who could destroy this sedition, and when asked who was the man he proposed, Zhu Jun said, “You want to destroy this horde of rebels; you will fail unless you get the service of Cao Cao.”

“And where is he?” asked Li Jue.

“He is Governor of Dongjun.

He has a large army, and you have only to order him to act.

the rising will be broken.”

mybLueprint.cn

the case is desperate now. Ride with me to a place of safety

“the case is desperate now. Ride with me to a place of safety!”

Wang Yun replied, “If I am gifted with the holy spirit of the state, I shall succeed in restoring the tranquillity which I desire. But if I have it not, then I offer my body a sacrifice. I will not quail before dangers. Send my thanks to the noble supporters beyond the Pass for their efforts, and bid them remember their country!”

Lu Bu urged Wang Yun again and again, but Wang Yun would not leave. Soon flames started up all over the city, and Lu Bu had to leave, abandoning his family to their fate. He fled to seek refuge with Yuan Shu.

Li Jue, Guo Si, and his fellow leaders gave full license to their ruffians, who robbed and murdered their fill. Many high officers perished. Ministers Chong Fu, Lu Kui, and Zhou Huan, Imperial Commanders Cui Lie and Wang Qin all died in the fighting.

In time the rebels penetrated to the inner part of the Palace, and the courtiers begged the Emperor to proceed to the Gate of Pervading Peace to try to quell the rioting.

At sight of the yellow umbrella, Li Jue and Fan Chou checked their armies, and they all shouted, “Wan shui! Long life! O Emperor!”

the Emperor stood by the tower and addressed them, “Nobles, what means it that you enter the capital in this unruly manner and without my summons?”

the two leaders looked up and said, “Dong Zhuo, Your Majesty’s Prime Minister, has been slain by Wang Yun, and we are here to avenge him. We are no rebels, Sire. Let us only have Wang Yun, and we draw off our troops.”

Wang Yun was actually among the courtiers and at the Emperor’s side.

Hearing this demand, Wang Yun said, “the plan was made for the benefit of the Throne. But as this evil has grown therefrom, Your Majesty will not grudge losing me. I have brought about evil, and I will go down to these rebels.”

the Emperor was torn with sorrow and wavered. But the faithful minister leaped from the wall, crying, “Wang Yun is here!”

the two leaders drew their swords, crying, “For what crime was our master slain?”

“His crimes filled the heavens and covered the earth; no tongue can tell them. The day he died was a day of rejoicing in the whole city as you well know,” said Wang Yun.

“And if he was guilty of some crime, what had we done not to be forgiven?”

“Seditious rebels, why bandy words? I am ready to die.”

And Wang Yun was slain at the foot of the tower.

[hip, hip, hip] Moved by the people’s sufferings, Vexed at his prince’s grief, Wang Yun compassed the traitor’s death, That they might find relief. Everyone knows him a hero, Leal to the state always:Living he guarded the princely towers, His soul keeps guard today. [yip, yip, yip]

Having done the loyal minister to death at the Emperor’s feet, they proceeded to exterminate also his whole family. Everyone mourned.

then said the ruffians to each other, “Having gone so far,

what could be better than to make away with the Emperor and complete our scheme?”

[hip, hip, hip] the traitor condoned his crime, Rebellion ought to cease;

But his licentious followers Disturb the empire’s peace. [yip, yip, yip]

the fate of the Emperor will be disclosed in the next chapter.

www.szvrj.cn

“What is the meaning of this?” said Dong Zhuo.He is a madman

“What is the meaning of this?” said Dong Zhuo.

“He is a madman,” said Li Su, and he told the guards to drive the fellow away.

Dong Zhuo went in and found all the officials in court dress lining the road. Li Su walked beside his carriage, a sword in his hand. When Li Su reached the north gate of the Forbidden City, he found the soldiers of Dong Zhuo drawn up outside and only the pushers of the Palace carriage, a twenty or so, were allowed to proceed further.

  When Dong Zhuo arrived near the Reception Hall, he saw that Wang Yun and all the other officials standing at the door were armed.

  “Why are they all armed?” said Dong Zhuo to Li Su.

  Li Su was silent as he helped push the carriage forward swiftly to the entrance.

  Suddenly Wang Yun shouted, “the rebel is here! Where are the executioners?”

  At this call sprang from both sides soldiers armed with halberds and spears who attacked Dong Zhuo. He had not put on the breastplate he usually wore, and a spear pierced his breast.

  He sank down in the carriage calling loudly for his son, “Where is Lu Bu?”

  “Here, and with a decree to deal with a rebel!” said Lu Bu, as he appeared in front of his “father.”

  thereupon he thrust his trident halberd through the victim’s throat. Then Li Su hacked off the head and held it up.

  Lu Bu, his left hand holding his halberd,

thrust his right hand into his bosom whence he drew the decree,

crying, “The decree was to slay the rebel Dong Zhuo——no other!”

the whole assembly shouted,

“Wan shui! Live forever! O Emperor!”

A sympathetic poet has written a few lines in pity:

[hip, hip, hip] Await the time, O noble, and be king, Or failing, reap the solace riches bring;

Heaven never is partial,

but severely just,

Meiwo stood strong,

yet now it lies in dust.

www.cnc0566.cn

“Of course you do not understand. Yesterday when I was at court

“Of course you do not understand. Yesterday when I was at court, the Prime Minister told me he had something to talk to me about in my own house. So naturally I prepared for his coming, and while we were at dinner he said, ‘I have heard something of a girl named Diao Chan whom you have promised to my son Lu Bu. I thought it was mere rumor so I wanted to ask if it was true. Beside I should like to see her.’ I could not say no, so she came in and made her bow to the lord of lords. Then he said that it was a lucky day and he would take her away with him and betroth her to you. Just think, Sir: When the Prime Minister had come himself, could I stop him?”

“You were not so very wrong,” said Lu Bu. “But for a time I had misunderstood you. I owe you an apology.”

“the girl has a small trousseau, which I will send as soon as she has gone over to your dwelling.”

  Lu Bu thanked him and went away. Next day he went into the palace to find out the truth, but could hear nothing. Then he made his way into the private quarters and questioned the maids. Presently one told him that the Prime Minister had brought home a new bedfellow the night before and was not up yet. Lu Bu was very angry. Next he crept round behind his master’s sleeping apartment.

  By this time Diao Chan had risen and was dressing her hair at the window. Looking out she saw a long shadow fall across the little lake. She recognized the headdress, and peeping around she saw it was indeed no other than Lu Bu. Thereupon she contracted her eyebrows, simulating the deepest grief, and with her dainty handkerchief she wiped her eyes again and again. Lu Bu stood watching her a long time.

  Soon after he went in to give morning GREeting. Dong Zhuo was sitting in the reception room. Seeing his henchman, Dong Zhuo asked if there was anything new.

“Nothing,” was the reply.

Lu Bu waited while Dong Zhuo took his morning meal. As he stood beside his master, he glanced over at the curtain and saw a woman there behind the screen showing a half face from time to time and throwing amorous glances at him. He felt it was his beloved, and his thoughts flew to her. Presently Dong Zhuo noticed his expression and began to feel suspicious.

“If there is nothing, you may go,” said Dong Zhuo.

Lu Bu sulkily withdrew.

Dong Zhuo now thought of nothing but his new mistress and for more than a month neglected all affairs, devoting himself entirely to pleasure. Once he was a little indisposed, and Diao Chan was constantly at his side, never even undressing to show her solicitude. She gratified his every whim. Dong Zhuo GREw more and more fond of her.

One day Lu Bu went to inquire after his father’s health.

Dong Zhuo was asleep, and Diao Chan was sitting at the head of

his couch. Leaning forward she gazed at the visitor, with one hand

pointed to her heart, the other at Dong Zhuo asleep, and her tears fell.

Lu Bu felt heartbroken. Dong Zhuo drowsily opened his eyes;

and seeing his son’s gaze fixed on something behind him, he turned over and saw who it was.

sy358.com

As a reply Lu Bu made one cut, and Ding Yuan’s head fell to the earth.

As a reply Lu Bu made one cut, and Ding Yuan’s head fell to the earth.

then Lu Bu called the attendants and said,

“He was an unjust man, and I have slain him.

Let those who back me stay. The others may depart.”

Most ran away. Next day,

with the head of the murdered man as his gift,

Lu Bu betook himself to Li Su,

who led him to Dong Zhuo. Dong Zhuo received him with a warm welcome and had wine set before him.

“Your coming is welcome as the gentle dew to the parched grass,” said Dong Zhuo.

  Lu Bu made Dong Zhuo seat himself and then made an obeisance, saying, “Pray let me bow to you as my adopted father!”

  Dong Zhuo gave his newly won ally gold armor and silken robes and spread the feast of welcome. They then separated.

  thence Dong Zhuo’s power and influence increased rapidly. He gave the lordship of Hu (an ancient state) and the rank Commander of the Left Army to his brother Dong Min. He appointed Lu Bu Lord of Luoyang, Commander of Capital District, and Cavalry Commander. Dong Zhuo made himself Minister of Works, Grand Commander, and Commander of the Front Army.

the adviser Li Ru never ceased from urging him to carry out the design of deposing the young Emperor.

the now all-powerful Dong Zhuo prepared a banquet in the capital at which all the officers of state were guests. He also bade Lu Bu post a company of armed men right and left ready for action. The feast began and several courses were served with nothing to distinguish that banquet from any other.

then suddenly the host arose and drew his sword, saying,

“He who is above us being weak and irresolute is unfit for

the duties of his high place. Wherefore I, as of old did Yi Yin

and Huo Guang, will set aside this Emperor giving him the title

of Prince of Hongnong, and I will place on the throne the present

Prince of Chenliu. And those who do

not support me will suffer death.”

chaonz.cn

Ever new the shock of beauty

Du Shenyan
ON A WALK IN THE EARLY SPRING
HARMONIZING A POEM BY MY FRIEND LU
STATIONED AT CHANGZHOU
Only to wanderers can come
Ever new the shock of beauty,
Of white cloud and red cloud dawning from the sea,
Of spring in the wild-plum and river-willow….
I watch a yellow oriole dart in the warm air,
And a green water- plant reflected by the sun.
Suddenly an old song fills
My heart with home, my eyes with tears.


Shen Quanqi
LINES
Against the City of the Yellow Dragon
Our troops were sent long years ago,
And girls here watch the same melancholy moon
That lights our Chinese warriors —
And young wives dream a dream of spring,
That last night their heroic husbands,
In a great attack, with flags and drums,
Captured the City of the Yellow Dragon.


Song Zhiwen
INSCRIBED ON THE WALL OF AN INN
NORTH OF DAYU MOUNTAIN
They say that wildgeese, flying southward,
Here turn back, this very month….
Shall my own southward journey
Ever be retraced, I wonder?
…The river is pausing at ebb-tide,
And the woods are thick with clinging mist —
But tomorrow morning, over the mountain,
Dawn will be white with the plum-trees of home.


Wang Wan
A MOORING UNDER NORTH FORT HILL
Under blue mountains we wound our way,
My boat and 1, along green water;
Until the banks at low tide widened,
With no wind stirring my lone sail.
…Night now yields to a sea of sun,
And the old year melts in freshets.
At last I can send my messengers —
Wildgeese, homing to Loyang.


Chang Jian
A BUDDHIST RETREAT BEHIND BROKEN-MOUNTAIN TEMPLE
In the pure morning, near the old temple,
Where early sunlight points the tree-tops,
My path has wound, through a sheltered hollow
Of boughs and flowers, to a Buddhist retreat.
Here birds are alive with mountain-light,
And the mind of man touches peace in a pool,
And a thousand sounds are quieted
By the breathing of a temple-bell.

Letting wealth and fame drift by like clouds

Du Fu

A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO

O General, descended from Wei’s Emperor Wu,

You are nobler now than when a noble….

Conquerors and their velour perish,

But masters of beauty live forever.

…With your brush-work learned from Lady Wei

And second only to Wang Xizhi’s,

Faithful to your art, you know no age,

Letting wealth and fame drift by like clouds.

…In the years of Kaiyuan you were much with the Emperor,

Accompanied him often to the Court of the South Wind.

When the spirit left great statesmen, on walls of the Hall of Fame

The point of your brush preserved their living faces.

You crowned all the premiers with coronets of office;

You fitted all commanders with arrows at their girdles;

You made the founders of this dynasty, with every hair alive,

Seem to be just back from the fierceness of a battle.

…The late Emperor had a horse, known as Jade Flower,

Whom artists had copied in various poses.

They led him one day to the red marble stairs

With his eyes toward the palace in the deepening air.

Then, General, commanded to proceed with your work,

You centred all your being on a piece of silk.

And later, when your dragon-horse, born of the sky,

Had banished earthly horses for ten thousand generations,

There was one Jade Flower standing on the dais

And another by the steps, and they marvelled at each other….

The Emperor rewarded you with smiles and with gifts,

While officers and men of the stud hung about and stared.

…Han Gan, your follower, has likewise grown proficient

At representing horses in all their attitudes;

But picturing the flesh, he fails to draw the bone-

So that even the finest are deprived of their spirit.

You, beyond the mere skill, used your art divinely-

And expressed, not only horses, but the life of a good man….

Yet here you are, wandering in a world of disorder

And sketching from time to time some petty passerby

People note your case with the whites of their eyes.

There’s nobody purer, there’s nobody poorer.

…Read in the records, from earliest times,

How hard it is to be a great artist.

I have sailed the River of Yellow Flowers,

Wang Wei

A GREEN STREAM

I have sailed the River of Yellow Flowers,

Borne by the channel of a green stream,

Rounding ten thousand turns through the mountains

On a journey of less than thirty miles….

Rapids hum over heaped rocks;

But where light grows dim in the thick pines,

The surface of an inlet sways with nut-horns

And weeds are lush along the banks.

…Down in my heart I have always been as pure

As this limpid water is….

Oh, to remain on a broad flat rock

And to cast a fishing-line forever!

 

 


Wang Wei

A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER

 

In the slant of the sun on the country-side,

Cattle and sheep trail home along the lane;

And a rugged old man in a thatch door

Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy.

There are whirring pheasants? full wheat-ears,

Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves.

And the farmers, returning with hoes on their shoulders,

Hail one another familiarly.

…No wonder I long for the simple life

And am sighing the old song, Oh, to go Back Again!

 

 


 

Wang Wei

THE BEAUTIFUL XI SHI

 

Since beauty is honoured all over the Empire,

How could Xi Shi remain humbly at home? —

Washing clothes at dawn by a southern lake —

And that evening a great lady in a palace of the north:

Lowly one day, no different from the others,

The next day exalted, everyone praising her.

No more would her own hands powder her face

Or arrange on her shoulders a silken robe.

And the more the King loved her, the lovelier she looked,

Blinding him away from wisdom.

…Girls who had once washed silk beside her

Were kept at a distance from her chariot.

And none of the girls in her neighbours’ houses

By pursing their brows could copy her beauty.


Meng Haoran

ON CLIMBING ORCHID MOUNTAIN

IN THE AUTUMN TO ZHANG

 

On a northern peak among white clouds

You have found your hermitage of peace;

And now, as I climb this mountain to see you,

High with the wildgeese flies my heart.

The quiet dusk might seem a little sad

If this autumn weather were not so brisk and clear;

I look down at the river bank, with homeward-bound villagers

Resting on the sand till the ferry returns;

There are trees at the horizon like a row of grasses

And against the river’s rim an island like the moon

I hope that you will come and meet me, bringing a basket of wine

And we’ll celebrate together the Mountain Holiday.